Urządzenia modułowe serii Chorus, dostępne w trzech kolorach i w różnych rozmiarach, umożliwiają tworzenie nieskończonej ilości połączeń komponentów i płyt. W rezultacie powstała kompletna seria spełniająca wszelkie wymogi wzornictwa, funkcjonalności i instalacji.
Satynowa czerń - elegancja i klasa.
Nieograniczona ilość funkcji na ograniczonej przestrzeni - na serię Chorus składają się przyciski z ½, 1, 2 oraz 3 modułami, aby zoptymalizować przestrzeń w miarę potrzeby. Urządzenia 2- i 3-modułowe są łatwe w użyciu i umożliwiają szybką lokalizację przycisku, podczas gdy ½-modułu (dostępna tylko w serii Chorus) najlepiej wykorzystuje ograniczoną przestrzeń.
Przednie złącze: przednie złącze zapewnia łatwy i szybki montaż i demontaż - odbywa się on bez konieczności usuwania wspornika.
CHARAKTERYSTYKA: Nie zawiera sygnalizujących lampek LED wykorzystywanych przez elementy podświetlane. UWAGI: GW12006 wyposażony w 2 klawisze. Klawisz wyciągany w obu pozycjach. Zapasowe klawisze: GW20901.
Przełącznik jednobiegowy 2P - 250V ac - trudne warunki obciążeniowe
ZASTOSOWANIA: nadają się do szczególnie dużych obciążeń (np. zestawu lamp fluorescencyjnych) lub urządzeń o dużym poborze energii. (np. piekarników, klimatyzatorów, kotłów itp.)
CHARAKTERYSTYKA: Nie zawiera sygnalizujących lampek LED wykorzystywanych przez elementy podświetlane. UWAGI: GW12054 wyposażony w 2 klawisze. Klawisz wyciągany w obu pozycjach. Zapasowe klawisze: GW20901.
CHARAKTERYSTYKA: trzy położenia pionowe. Oba styki są otwarte w położeniu środkowym (WYŁ). ZASTOSOWANIA: sterowanie obwodami wymagającymi blokady (np. obsługującymi urządzenia z napędem silnikowym z odwracaniem kierunku). wybiórcze sterowanie przez 2-użytkowników.
CHARAKTERYSTYKA: trzy położenia stojące (pionowe). Oba styki są otwarte w położeniu środkowym (WYŁ). Z 6 blokami zaciskowymi. ZASTOSOWANIA: sterowanie obwodami wymagającymi blokady (np. obsługującymi urządzenia z napędem silnikowym z odwracaniem kierunku). wybiórcze sterowanie przez 2-użytkowników.
CHARAKTERYSTYKA: Nie zawiera sygnalizujących lampek LED wykorzystywanych przez elementy podświetlane. Przewód GW12136 w izolacji, 140 cm długości z czerwoną gałką. Przycisk GW12140 z mechaniczną blokadą. Oba styki otwarte w położeniu środkowym (OFF); zalecane do uruchamiania mechanizmów z napędem silnikowym z możliwością odwrócenia kierunku (np. mechanizmów rolet, zasłon, itd.). Niezależne przyciski GW12141, które można również uruchamiać jednocześnie.
CHARAKTERYSTYKA: Nie zawiera sygnalizujących lampek LED wykorzystywanych przez elementy podświetlane. UWAGI: GW12145 wyposażony w 2 klawisze. Zapasowe klawisze: GW30912.
Przycisk 1P z podświetlaną tabliczką z napisem - 250V ac
CHARAKTERYSTYKA: Nie zawiera sygnalizujących lampek LED wykorzystywanych przez elementy podświetlane. UWAGI: Szybkozłączne, nie wymagające dodatkowych narzędzi.
CHARAKTERYSTYKA: Nie zawiera sygnalizujących lampek LED wykorzystywanych przez elementy podświetlane. UWAGI: Szybkozłączne, nie wymagające dodatkowych narzędzi.
CHARAKTERYSTYKA: Nie zawiera sygnalizujących lampek LED wykorzystywanych przez elementy podświetlane. UWAGI: Szybkozłączne, nie wymagające dodatkowych narzędzi.
CHARAKTERYSTYKA: Nie zawiera sygnalizujących lampek LED wykorzystywanych przez elementy podświetlane. UWAGI: Szybkozłączne, nie wymagające dodatkowych narzędzi.
CHARAKTERYSTYKA: Nie zawiera sygnalizujących lampek LED wykorzystywanych przez elementy podświetlane. UWAGI: Szybkozłączne, nie wymagające dodatkowych narzędzi.
CARATTERISTICHE: modalità pilotaggio carico trailing edge. Due pulsanti locali ad azionamento assiale per la dimmerazione del carico collegato.
Dotati di 2 ingressi per replicare il comando locale del carico tramite pulsanti di tipo NA, il modulo ausiliario GW10679-GW10680 o per realizzare la funzione di centralizzazione.
I dispositivi sono dotati di LED blu configurabili per la localizzazione notturna o per la visualizzazione dello stato del carico locale. APPLICAZIONI: comando del carico dimmerabile collegato ai dispositivi. Utilizzando gli ingressi dedicati è possibile aggiungere accensioni del carico attraverso ulteriori moduli assiali o pulsanti di tipo NA, oppure, tramite programmazione, è possibile settare gli ingressi per le funzioni di centralizzazione (OFF/ON). I dispositivi sono dotati di LED blu configurabili che possono essere impostati in modalità OFF, localizzazione o segnalazione del carico collegato. NOTE: per evitare l'insorgere di surriscaldamento non è permessa l'installazione di più dimmer affiancati all'interno dello stesso
contenitore. In caso di installazione di due regolatori nella stessa scatola, i carichi massimi comandabili da ciascun regolatore devono essere ridotti del 50%. I dispositivi devono essere completati di tasto frontale: il GW10676 deve essere completato con i tasti GW10553S o GW10557S; il GW10674 deve essere completato con i tasti GW10554S o GW10558S.
CARATTERISTICHE: dispositivi per comando di 1 apparecchio di illuminazione On/Off attraverso contatto di uscita con potenziale. Idonei per il comando di lampade ad incandescenza: 500W a 240Vac, lampade LED: 100W a 240Vac (max 5 lampade), lampade fluorescenti compatte: 120W a 240Vac, via trasformatore elettronico 250VA. Pulsante locale ad azionamento assiale per il comando della lampada collegata al dispositivo.
Dotati di 1 ingresso per replicare il comando locale del carico tramite pulsanti di tipo NA o modulo ausiliario GW10677, GW10678 e di 1 ingresso per la funzione OFF di centralizzazione.
I dispositivi sono dotati di LED blu per la funzione di localizzazione o segnalazione. APPLICAZIONI: comando On/off, monostabile e temporizzato del carico. Funzione di centralizzazione (OFF) attraverso l'ingresso dedicato, possibilità di accensione del carico attraverso ulteriori moduli assiali o pulsanti di tipo NA. I dispositivi sono dotati di un LED blu configurabile che può essere impostato in modalità OFF, localizzazione o segnalazione dello stato del carico collegato. NOTE: i dispositivi devono essere completati di tasto frontale: il GW10671 deve essere completato con i tasti GW10551S o GW10555S.
Il GW10672 deve essere completato con i tasti GW10552S o GW10556S.
ZASTOSOWANIA: klosze do stosowania zamiast użytych na lampkach wskaźnikowych GW12142, GW12143 oraz GW12144. UWAGI: system modułowy Chorus pozwala na stosowanie wymiennych klawiszy przycisków 22 x 22mm w miejsce standardowych klawiszy przycisków zamontowanych na urządzeniach sterujących GW12141, GW12142, GW12143 oraz GW12144.
CHARAKTERYSTYKA: przycisk nadający się do łączenia sprzęgów styków KNX BUS lub sterowania bistabilnymi przekaźnikami, elektronicznymi przełącznikami jedno-drogowymi dla ciężkich obciążeń lub ściemniaczy z wejściem sterowania zdalnego. Styk wyjściowy 4A (AC1) - 230 V ac.
CHARAKTERYSTYKA: przycisk do sterowania przekaźników blokujących, przełączników elektronicznych dla dużych obciążeń lub ściemniaczy z wejściem dla sterowania zdalnego. Wyposażone w bursztynową lampkę lokalizacyjną LED. Styk wyjściowy 4A (AC1) - 230 V ac.
Podświetlane przyciski elektroniczne dla wejść BUS
CHARAKTERYSTYKA: przyciski do wejść BUS, nadają się do połączeń ze stykami KNX BUS. Wyposażone w dwukolorową (bursztyn / zieleń) lampkę LED z możliwością wyboru koloru (możliwość ustawienia w tryb lokalizacyjnej lampki nocnej lub wskaźnika stanu obciążenia).
CHARACTERISTICS: device for the On/Off control of 1 lighting device through a live output contact. Suitable for control of incandescent and halogen lamps (240Vac): 1000W, LED lamps (240Vac): 100W, fluorescent lamps (240Vac): 120W, halogen lamps powered by electronic transformers (240Vac): 250VA. Equipped with 1 input for replicating local control of the load via the GW10924 auxiliary touch control modules, NO-type buttons and 1 input for the centralisation of the OFF function. The device is equipped with blue LEDs for easy location that can be set to two different light intensity levels. Excludable built-in buzzer, function identification by means of icons on the ICE touch plates. APPLICATIONS: bistable, monostable and timed load control. Centralisation function (OFF) through the dedicated input. NOTES: to be completed with ICE touch plates (codes: GW16955CB, GW16955CL, GW16955CN, GW16955CT).
CHARACTERISTICS: trailing edge load drive mode (max. 5 lamps). Two touch areas for dimming the connected load. Equipped with 2 inputs for replicating local control of the load via the auxiliary touch 2-command modules GW10925, NO-type buttons, or for creating the centralisation function OFF. The device is equipped with blue LEDs for easy location that can be set to two different light intensity levels. Excludable built-in buzzer, function identification by means of icons on the ICE touch plates. APPLICATIONS: control of the dimmable load connected to the devices. Centralised OFF function, via dedicated inputs. NOTE: to avoid overheating, multiple products cannot be installed side-by-side inside in the same enclosure; insert a blanking module between two electronic devices. When installing two dimmers in the same box, the maximum loads controlled by each dimmer must be reduced by 50%. To be completed using ICE touch plates (codes: GW16955CB, GW16955CL, GW16955CN, GW16955CT).
CARATTERISTICHE: Dispositivi per il comando di un motore per la movimentazione di di tapparelle, tende, veneziane, avvolgibili, etc., attraverso 2 contatti di uscita interbloccati con potenziale. Due aree touch consentono di comandare il motore collegato al dispositivo.
Dotati di 2 ingressi per replicare il comando locale del motore tramite pulsanti sali/scendi di tipo NA, i moduli 2 comandi ausiliari touch GW10925 o per realizzare la funzione di centralizzazione.
I dispositivi sono dotati di LED blu per la funzione di localizzazione o segnalazione della movimentazione della tapparella/veneziana. La luminosità dei LED a bordo è modificabile tramite programmazione. Personalizzazione delle funzioni con le icone presenti nelle placche ICE touch. APPLICAZIONI: comando del motore collegato ai dispositivi. Utilizzando gli ingressi dedicati è possibile movimentare la tapparella attraverso ulteriori moduli touch GW10925 o pulsanti sali/scendi di tipo NA, oppure, tramite programmazione, è possibile settare gli ingressi per le funzioni di centralizzazione (Sù/Giù).I led blu a bordo possono essere impostati in modalità OFF, localizzazione e segnalazione durante la movimentazione della tapparella/veneziana. NOTE: Da completare con placche ICE touch (cod. GW16955CB, GW16955CL, GW16955CN, GW16955CT).
CHARACTERISTICS: suitable for commanding the GW10922 module, the brightness of the on-board LEDs can be modified via programming. Customisation of functions with icons on ICE touch plates. NOTES: to complete with ICE touch plates (cod. GW16955CB, GW16955CL, GW16955CN, GW16955CT).
CHARACTERISTICS: suitable for commanding the GW10921 and GW10923 modules, the brightness of the on-board LEDs can be modified via programming. Customisation of functions with icons on ICE touch plates. NOTES: to complete with ICE touch plates (cod. GW16955CB, GW16955CL, GW16955CN, GW16955CT).
CHARACTERISTICS: glossy finish. The plate is to be used in combination with the touch modules (switch module GW10922, roller shutter module GW10921, dimmer module GW10923, 1-control auxiliary module GW10924, 2-control auxiliary module GW10925). NOTES: the symbols displayed in the image are purely indicative: they may be customised using the icons supplied with the touch plate. The code of the plate is unique and independent of the number of icons used (from 2 to 6).
UWAGI: GW12196 z urządzeniem zamocowania kabla przeciw wyciągnięciu, kable min 6mm ø, maks 10mm ø. GW12196 z urządzeniem zamocowania kabla przeciw wyciągnięciu, kable min 4mm ø, maks 10mm ø. Do montażu z wyjściem kablowym do dołu.
CHARACTERISTICS: adjustment of the intervention duration 15 sec - 10 min. Twilight threshold adjustment min. 10 lux - max. inhibited.
Suitable for control of halogen lamps/resistive loads: 700 W, incandescent lamps: 450 W, low-voltage halogen lamps (12 V) driven by toroidal or electronic transformers: 450 W, non-rephased fluorescent lamps: 2 x 58 W, motors and geared motors: 400 VA, LED loads: 60 W (max. 10 lamps).
Not suitable for rephased fluorescent lamps, for discharge lamps and for any load not indicated that must be controlled using a support relay. APPLICATIONS: energy savings: control over the lighting of the environment or areas requiring lighting only when people pass by.
Comfort and safety: automatic control of circuits without having to activate switches. NOTE: do not install the product in watertight plates: the cover membrane does not permit the detector lens to function properly.
ZASTOSOWANIA: GW12721 sterowanie urządzeń oświetleniowych z więcej niż jednego punktu przy pomocy zdalnych przycisków NO.
GW12721 polecenia funkcji silnika/zatrzymania (wyciągi, mieszacze powietrza itp.).
GW12724 jako element pomocniczy do sterowania specjalnymi obciążeniami, do sygnalizacji zdalnej, dla elektrycznego rozdziału obwodów sterujących od obwodów użytkowych.
CHARAKTERYSTYKA: wloty zdalnych przycisków NO do alarmów (np. GW12136) oraz resetu alarmu (e.g. GW12145). lampka LED w kolorze zielonym sygnalizująca stan alarmu.
CHARAKTERYSTYKA: Produkt można mocować bezpośrednio w 2-modułowych płytach; W przypadku płyt o większej modułowości zaleca się wykorzystanie 2 modułów wygaszających dla modułu 1/2 (jeden z prawej, drugi z lewej). ZASTOSOWANIE: uruchamianie obwodów i usług w pokojach hotelowych (np. oświetlenie, klimatyzacja, mini bar), wskazanie czy pokój jest zajęty (z umieszczonym identyfikatorem) UWAGI: Nie zawiera identyfikatorów. Nie zawiera sygnalizujących lampek LED wykorzystywanych przez ten artykuł.
CHARACTERISTICS: with "Do not disturb" (DND) and "Make up the room" (MUR) pad printings. To be used for the customization of the Chorus command devices. GW12731 and GW12732 suitable for one-way switches, two-way switches, intermediate switches and push-buttons. GW12733 suitable for three-way switches and push-buttons with central OFF position.
CHARAKTERYSTYKA: z osłonami bezpieczeństwa. Oprzewodowanie wykonywane jest za pośrednictwem 3 zacisków, które zasilają gniazdka, bez używania śrub w kształcie litery U.
Gniazdko potrójne zgodne ze standardami włoskimi - 250V ac
CHARAKTERYSTYKA: z osłonami bezpieczeństwa. Oprzewodowanie wykonywane jest za pośrednictwem 3 zacisków, które zasilają gniazdka, bez używania śrub w kształcie litery U.
Gniazdka dla linii dedykowanych - standard włoski/niemiecki
Gniazdka wg standardu włoskiego dla linii dedykowanych - 250V ac
CHARAKTERYSTYKA: z osłonami. gniazdo bocznych i centralnych styków uziemienia. Nie zawiera sygnalizujących lampek LED przeznaczonych do użytku domowego. ZASTOSOWANIE: możliwość wskazania obecności sieci pomocniczej.
Gniazdka - standard niemiecki
Gniazdko zgodne ze standardami niemieckimi - 250V ac
CHARAKTERYSTYKA: z osłonami bezpieczeństwa. Wyposażone w przeźroczystą sztywną pokrywę z wykończeniem na połysk. Stopień ochrony IP40 przy zamkniętej pokrywie.
Gniazdko dla linii dedykowanych zgodne ze standardami niemieckimi - 250V ac
CHARAKTERYSTYKA: z osłonami bezpieczeństwa. Zaciski z dostępem czołowym z mocowaniem śrubowym, boczne wejście dla przewodów. Do stosowania w połączeniu z wtykami wyposażonymi w wyposażenie dodatkowe GW10260.
Gniazdka zgodne ze standardami francuskimi z zaciskami szybkozłącznymi - 250 V ac
CHARAKTERYSTYKA: z osłonami bezpieczeństwa. szybkie łączenie sprężynowe przewodów, nie potrzeba żadnych narzędzi. Do stosowania w połączeniu z wtykami wyposażonymi w wyposażenie dodatkowe GW10260.
Wyposażenie dodatkowe dla gniazdka zgodnego ze standardami francuskimi, dla linii dedykowanych
CHARAKTERYSTYKA: do zamontowania bezpośrednio na wtyku 2P+E zgodnym ze standardami francuskimi, dla zapobieżenia nieprawidłowemu wetknięciu w obwody z dedykowanymi liniami.
CHARAKTERYSTYKA: z osłonami bezpieczeństwa. UWAGI: biorąc pod uwagę rozmiar wtyczek, nie jest możliwe montowanie dwóch lub więcej gniazdek obok siebie.
Przełączane gniazdko zgodne ze standardami południowoafrykańskimi - 250V ac
CHARAKTERYSTYKA: z osłonami bezpieczeństwa. UWAGI: biorąc pod uwagę rozmiar wtyczek, nie jest możliwe montowanie dwóch lub więcej gniazdek obok siebie.
Gniazdo wtykowe zgodne ze standardem RPA - 250 V AC
CHARAKTERYSTYKA: z osłonami. ZASTOSOWANIE: zgodne z następującymi standardami: brytyjskim, indyjskim, amerykańskim, chińskim, australijskim, włoskim i niemieckim. UWAGI: wielostandardowe gniazda elektryczne GW10310, GW12310, GW14310 są zgodne z wymogami bezpieczeństwa określonymi w Standardach Międzynarodowych IEC 60884-1. Gniazda te mogą być niezgodne z arkuszami normowymi stosowanymi w krajach, w których są w sprzedaży. Dlatego wykorzystywanie ich może być zabronione lub w inny sposób ograniczone do specjalnych zastosowań. Dozwolone wtyczki wyszczególniono w arkuszu danych technicznych. Dodatkowych informacji udziela bezpośrednio serwis techniczny firmy Gewiss.
Gniazda wtykowe zgodne ze standardem chińskim - 250 V AC
CHARAKTERYSTYKA: Blokowane przełączane gniazdka z automatycznym wyłącznikiem nadprądowym (charakterystyka C). Gniazda pod napięciem jedynie z wetkniętym wtykiem. ZASTOSOWANIA: nadające się do montażu w zakończeniach systemu dla zabezpieczenia obciążenia.
Blokowane przełączane gniazdka z wyłącznikiem różnicowo-prądowym - 230V ac
CHARAKTERYSTYKA: Blokowane przełączane gniazdka z automatycznym wyłącznikiem nadprądowym (charakterystyka C) oraz wyłącznikiem różnicowo-prądowym (typ A). Gniazda pod napięciem jedynie z wetkniętym wtykiem. ZASTOSOWANIA: nadające się do montażu w zakończeniach systemu dla zabezpieczenia obciążenia.
Gniazdo elektryczne do maszynki do golenia
Gniazdko z izolowanym transformatorem zgodne ze standardami europejskimi-amerykańskimi
CHARAKTERYSTYKA: gniazdko wyposażone jest w urządzenie samozabezpieczające przed przeciążeniem. Napięcie wyjściowe powinno być dobrane prawidłowo, sprawdzając dane znamionowe urządzenia użytkownika przed włożeniem wtyczki.. Odpowiedni wskaźnik LED pozwala wyraźnie widzieć wybrane napięcie. UWAGI: nieodpowiednie do montażu w skrzynkach naściennych lub wolnostojących pojemnikach.
Dane - wersja czarna
Gniazdka TV-SAT
Współosiowe gniazdka TV (5-2400 MHz) osłona klasy A - złączka męska IEC Ø 9,5 mm
CHARAKTERYSTYKA: GW12361 umożliwia przechodzenie sygnałów napięcia/prądu zasilania zdalnego i/lub sygnałów sterowania do portu użytkownika (max 24 V - 500 mA). GW20277 w połączeniu z gniazdkami przelotowymi pozwala na tworzenie gniazdek końcowych. ZASTOSOWANIA: Gniazdka odpowiednie do kanału powrotnego. UWAGI: współosiowe gniazdko TV 5dB GW12362 jest zdefiniowane poprzez uwarunkowany sposób użytkowania, jest specjalnym gniazdkiem przelotowym i musi być używane jako takie, z jedyną różnicą, że drzwiczki użytkownika (gniazdko wychodzące w kierunku urządzenia użytkownika) musi być zawsze zamknięte obciążeniem 75-Om (TV, VCR, SAT odbiornik lub zakończenie 75 Om).
Współosiowe gniazdka TV-SAT (5-2400 MHz) osłona klasy A - złączka żeńska F
CHARAKTERYSTYKA: GW12371 umożliwia przechodzenie sygnałów napięcia/prądu zasilania zdalnego i/lub sygnałów sterowania do portu użytkownika (maks 24 V - 500 mA). GW20277 w połączeniu z gniazdkami przelotowymi pozwala na tworzenie gniazdek końcowych. ZASTOSOWANIA: Gniazdka odpowiednie do kanału powrotnego. UWAGI: współosiowe gniazdko TV-SAT 5dB GW12372 jest zdefiniowane poprzez uwarunkowany sposób użytkowania, jest specjalnym gniazdkiem przelotowym i musi być używane jako takie, z jedyną różnicą, że drzwiczki użytkownika (gniazdko wychodzące w kierunku urządzenia użytkownika) musi być zawsze zamknięte obciążeniem 75-Om (TV, VCR, SAT odbiornik lub zakończenie 75 Om).
CHARAKTERYSTYKA: Bezpośrednie współosiowe gniazdko TV-FM GW12381; męskie złącze TV typu IEC ø 9,5mm; żeńskie złącze TV typu IEC ø 9,5mm. Bezpośrednie współosiowe gniazdko TV-FM-SAT GW12382; męskie złącze TV typu IEC ø 9,5mm; żeńskie złącze TV typu IEC ø 9,5mm; żeńskie złącze SAT typu F. Bezpośrednie współosiowe gniazdko TV-SAT GW11383; męskie złącze TV typu IEC ø 9,5mm; żeńskie złącze SAT typu F. UWAGI: rozdzielone gniazdka z wejściem dla kabla współosiowego Ø 5mm lub 7mm.
Współosiowe gniazdka TV (5-2400 MHz) osłona klasy A - złączka męska IEC Ø 9,5mm
ZASTOSOWANIA: odpowiedni do zintegrowania ze standardowymi podstawami TV-SAT-R serii Chorus dostępnymi na rynku. WYPOSAŻENIE DODATKOWE W ZESTAWIE: śruby mocujące.
ZASTOSOWANIA: Sieci LAN do 100MHz (np. Ethernet, sieci Token Ring) dla kat. 5e 5e; Sieci LAN do 250MHZ (np. systemy wideokonferencyjne, telewizja przemysłowa) dla kat. 6 6. UWAGI: etykietka oznaczenia obwodu w zestawie.
UWAGI: ze względu na rozwój technologiczny i różne wymiary wprowadzane przez producentów złączek zaleca się uprzednie sprawdzenie pełnej kompatybilności złączki z przejściówką GEWISS.
UWAGI: z uwagi na rozwój technologiczny i odmiany gabarytowe wprowadzane przez wytwórców przyłączy, zaleca się sprawdzenie wcześniej pełnej zgodności gniazdka danych z pustą obudową marki GEWISS.
CHARACTERISTICS: cable outlet inclined of 40° to the wall line. With ceramic fiber optic sleeve and dust caps. The front output is protected with safety cap and unmissable cord. Suitable to join two single-mode SC/APC fiber optic patch cables. NOTES: for adapters (Chorus, System and Dahlia) with Keystone Jack coupling.
CHARAKTERYSTYKA: GW12453 podwójne złącze kołkowe RCA, czerwone i białe, połączenie wspawywane.
GW12454 połączenie spawane. Zaciski z dostępem czołowym GW12458 do wstawiania przewodów sztywnych 1,5 mm², podłączenie tylne wybijane w izolatorze odpowiednie dla kabli AWG24 lub maks. 0,25mm².
CARATTERISTICHE: adatti per caricare un singolo dispositivo elettronico (es. tablet) o due dispositivi contemporaneamente (es. tablet e smartphone). La suddivisione dela corrente erogata sulle due uscite dipende dallo stato di carica dei dispositivi connessi.
CHARAKTERYSTYKA: Nie zawiera sygnalizujących lampek LED. ZASTOSOWANIE: znaczenie kloszy dotyczy zaleceń odnośnie standardu EN60073 w związku z wykorzystaniem kolorów lampek wskaźnikowych.
CHARAKTERYSTYKA: Nie zawiera sygnalizujących lampek LED. ZASTOSOWANIE: znaczenie kloszy dotyczy zaleceń odnośnie standardu EN60073 w związku z wykorzystaniem kolorów lampek wskaźnikowych.
CHARAKTERYSTYKA: Nie zawiera sygnalizujących lampek LED. ZASTOSOWANIE: znaczenie kloszy dotyczy zaleceń odnośnie standardu EN60073 w związku z wykorzystaniem kolorów lampek wskaźnikowych.
CHARAKTERYSTYKA: wysoko wydajne białe lampy LED zasilane 12V ac/dc - 230V ac z podwójnym wejściem zasilania. ZASTOSOWANIA: nadające się do zastosowań specjalnych takich jak sygnalizacja lub przywołania z oddziałów szpitalnych. UWAGI: w komplecie z lampą.
CHARAKTERYSTYKA: wyposażone w 3-położeniowy wybierak na panelu czołowym, dla zapobiegania utracie zasilania i funkcjonowania nocnego. Do wstawiania w dowolne gniazdko typu włoskiego, niemieckiego lub francuskiego. Wysoko wydajna, biała lampa LED.
CHARAKTERYSTYKA: do pracy ciągłej. Trzy tony (alarm, dzwonek i dwutonowy) z regulowanym natężeniem dźwięku. ZASTOSOWANIA: można łączyć przywołanie zewnętrzne, przywołanie wewnętrzne oraz funkcje alarmowe w jednym urządzeniu.
Sterowanie dotykowe
Zabezpieczenia - wersja czarna
Wyłączniki nadprądowe
Wyłączniki nadprądowe - charakterystyka C - 230V ac
CHARAKTERYSTYKA: zielona lampka LED dla sygnalizacji stanu. ZASTOSOWANIA: ochrona urządzeń elektronicznych (TV - HI-FI - komputery itp.) przed nadnapięciem (o pochodzeniu atmosferycznym lub manipulacyjnym), które może zostać przeniesione przez linie zasilania.
Sterowanie zasilaniem elektrycznym, temperaturą i komfortem - wersja czarna
CHARAKTERYSTYKA: z baterią buforową do ponownego ładowania, dla zagwarantowania aktualizacji kalendarza (data, dzień, godzina) w przypadku utraty zasilania.
CHARAKTERYSTYKA: z baterią buforową do ponownego ładowania, dla zagwarantowania aktualizacji kalendarza (data, dzień, godzina) w przypadku utraty zasilania.
CHARAKTERYSTYKA: wybór trybu pracy przy pomocy wybieraka umieszczonego na płycie czołowej: letni (klimatyzator), WYŁ., zimowy (kocioł). Dwukolorowe czołowe lampki LED dla sygnalizacji stanu wyjścia (styk otwarty/zamknięty). Zapalanie się lampki LED wskazuje również obecność głównej linii elektrycznej.
CHARACTERISTICS: wall-mounting thermostat to control heating/cooling and humidification/dehumidification systems and manage the temperature in manual mode or on 3 levels (comfort, pre-comfort, economy). Control algorithms for two-way systems: two points (ON/OFF), proportional integral (PWM). Includes 1 input for external NTC temperature sensor (e.g.: protection for flood mounting heating). Equipped with a user interface with touch controls (capacitive) on technopolymer plate and backlit display. The thermostat has built-in proximity, temperature and humidity sensors and a Wi-Fi interface for setting parameters and programming temperature profiles (timed thermostat function) locally or remotely via specific apps (smartphone and tablet). APPLICATIONS: The THERMO ICE Wi-Fi can be used:
- as an independent intelligent thermostat (in a stand-alone way), i.e. without the need for a Smart Home system, in this case the configuration and control of the device takes place via the “ThermoICE 2.0” APP;
or
- integrated into the Gewiss “Connected Smart Home”, in this case the device can interoperate with all the other devices of the “Connected Smart Home” system and is configured and controlled together with all the other functions of the system via the “Home Gateway” APP. NOTES: wall-mounting with wall-plugs or on 3-modules rectangular boxes (centre distance 83.5 mm) Plate material; technopolymer.
Ściemniacz
Regolatore elettronico universale a comando rotativo
CARATTERISTICHE: adatto per la regolazione di lampade ad incandescenza ed alogene 230V ac (20-160W), lampade alogene a bassa tensione (12Vac) con trasformatori elettronici (40-160W) e lampade a LED a bassa tensione (12Vac) con trasformatori elettronici (4-110W). Con comando rotativo con deviatore. Dotato di led segnalazione di colore blu. Possibilità di funzionamento senza il collegamento del neutro NOTE: Per evitare l'insorgere di surriscaldamento non è permessa l'installazione di più prodotti affiancati all'interno dello stesso contenitore; inserire un modulo copriforo tra due apparecchi elettronici. In caso di installazione di due regolatori nella stessa scatola, i carichi massimi comandabili da ciascun regolatore devono essere ridotti del 50%.
Elektroniczne regulatory obrotowe do obciążeń rezystancyjnych / indukcyjnych
CHARAKTERYSTYKA: z pomarańczową diodą sygnalizacyjną led. obrotowe sterowanie GW12567 z przełącznikiem dwu-drogowym.
Zgodność GW12564 z dyrektywą EMC gwarantowana jest wyłącznie przez podłączenie sterownika do filtra LC o następującej charakterystyce: L=1mH - 5A, C=0,15uF - 275V X2, zgodnie z dokumentacją dostarczoną z wyrobem. Pozycje przeznaczone wyłącznie na eksport do ograniczonej liczby krajów spoza Unii Europejskiej lub krajów kandydujących do stania się częścią Europejskiego Obszaru Wolnego Handlu. Przed dokonaniem importu danego wyrobu należy skontaktować się z Działem Obsługi Klienta firmy GEWISS, aby sprawdzić, czy jest on zgodny z przepisami danego kraju. UWAGI: aby zapobiec przegrzaniu, nie dopuszcza się montowania kilku wyrobów obok siebie w pojedynczym pojemniku; należy wstawiać moduł zaślepiający pomiędzy dwoma urządzeniami elektronicznymi. W przypadku montowania dwóch sterowników w tej samej skrzynce, maksymalne obciążenie podawane przez każdy ze sterowników musi zostać zmniejszone o 50%.
CHARACTERISTICS: for the regulation and switching of incandescent and halogen lamps 230V AC (40-300W), low voltage halogen and LED lamps with electronic and winding transformers (40-300W), LED lamps 230V AC with dimmer function (5-150W). Manual selection of the type of load (Leading Edge or Trailing Edge piloting), soft-start function for lamp protection. Possibility to command and regulate from remote control push-buttons with NO contacts. Equipped with orange signalling LED. NOTES: to avoid overheating, the side-by-side installation of several products in a single container is not permitted; insert a blanking module between two electronic devices. If two regulators are installed in the same box, the maximum loads that can be commanded by each regulator must be reduced by 50%.
Regulator elektroniczny z przyciskiem dla obciążeń opornościowych/indukcyjnych
CHARAKTERYSTYKA: możliwość załączania i regulacji przyciskami sterowania zdalnego za pomocą styku NO. z pomarańczową diodą sygnalizacyjną led. UWAGI: aby zapobiec przegrzaniu, nie dopuszcza się montowania kilku wyrobów obok siebie w pojedynczym pojemniku; należy wstawiać moduł zaślepiający pomiędzy dwoma urządzeniami elektronicznymi. W przypadku montowania dwóch sterowników w tej samej skrzynce, maksymalne obciążenie podawane przez każdy ze sterowników musi zostać zmniejszone o 50%.
CHARAKTERYSTYKA: wyjście przekaźnika do automatycznego urządzenia sterującego elektromagnetycznym zaworem przechwytującym gaz (reset ręczny) GW30522. Natężenie dźwięku: 85 dB z odległości 1m.
CHARACTERISTICS: the alarm detects the presence of water and includes a temperature sensor. Powered by CR123-type battery (replaceable). NOTES: floor-mounting or alternatively wall-mounting possibility through the GWA1541 accessory. To be used in combination with the Zigbee actuator GWA1521 when controlling an electrovalve or a load.
CHARAKTERYSTYKA: jednokanałowy serwomechanizm do aktywacji obciążeń przez styk bezpotencjałowy (NO). Nadaje się do sterowania lampami (230 V AC): 2300 W, obciążenie kontrolowane z poziomu transformatora toroidalnego: 450 W, obciążenie kontrolowane z poziomu transformatora elektronicznego: 600 W, energooszczędne lampy (świetlówki kompaktowe): 150 W, lampy LED (230 V AC): 150 W, silniki: 500 W. ZASTOSOWANIE: w połączeniu z czujnikiem wody należy zainstalować przycisk NO do ręcznego otwierania elektrozaworu. UWAGI: instalacja w skrzynkach podtynkowych, skrzynkach przyłączeniowych, itd..
CHARAKTERYSTYKA: pojedynczy moduł wygaszający z tampodrukiem. Pozwala na umieszczenie i szybką identyfikację podtynkowego serwomechanizmu RF Zigbee. UWAGI: mechanizm zatrzaskowy.
Błąd podczas wysyłania żądania.
Prosimy, spróbuj później!
Dziękuję!
Twoja prośba została wysłana pomylśnie
✕
Twoja prywatność jest dla nas ważna.
Firma Gewiss wykorzystuje własne techniczne pliki cookie oraz pliki cookie podmiotów zewnętrznych w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania witryny oraz do celów statystycznych, a także, za zgodą użytkownika, profilowane pliki cookie w celu zapewnienia spersonalizowanych wrażeń i reklam ukierunkowanych na podstawie analizy nawigacji użytkownika. Klikając „Akceptuj wszystkie”, wyrażasz zgodę na wszystkie pliki cookie profilujące Jeśli zamkniesz ten baner, klikając „X”, możesz kontynuować przeglądanie bez instalowania profilujących plików cookie. Zawsze możesz zmienić swoje preferencje, korzystając z funkcji oferowanych przez Gewiss, przechodząc do strony „Polityka plików cookie” za pośrednictwem łącza w stopce u dołu każdej strony na Witrynie. Więcej informacji można znaleźć w naszej Polityce prywatności i Polityce plików cookie.
Firma Gewiss i niektóre podmioty zewnętrzne wykorzystują pliki cookie znajdujące się na stronie „gewiss.com”.
Firma Gewiss wykorzystuje własne techniczne pliki cookie oraz pliki cookie podmiotów zewnętrznych w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania witryny oraz do celów statystycznych, a także, za zgodą użytkownika, profilowane pliki cookie w celu zapewnienia spersonalizowanych wrażeń i reklam ukierunkowanych na podstawie analizy nawigacji użytkownika. Klikając „Zezwól na wszystkie”, wyrażasz zgodę na wszystkie pliki cookie profilujące
Zarządzaj preferencjami:
+
Techniczne pliki cookie
technical
Techniczne pliki cookie są niezbędne do umożliwienia korzystania ze strony internetowej, na przykład poprzez umożliwienie dostępu do obszarów chronionych. Zgoda użytkownika nie jest wymagana do ich funkcjonowania. Bez tych plików cookie prawidłowe poruszanie się po stronie internetowej może być trudne lub niemożliwe.
+
Funkcjonalne pliki cookie
Funkcjonalne pliki cookie umożliwiają stronie internetowej przechowywanie informacji, które wpływają na jej zachowanie lub wygląd na podstawie żądań użytkowników. Do ich funkcjonowania wymagana jest zgoda użytkownika.
+
Statystyczne pliki cookie
Statystyczne pliki cookie pozwalają nam zrozumieć, w jaki sposób użytkownicy korzystają ze strony internetowej, wspierając Administratora w zrozumieniu głównych form interakcji. Do ich funkcjonowania wymagana jest zgoda użytkownika.
+
Marketingowe pliki cookie
Marketingowe pliki cookie służą do śledzenia odwiedzających, na przykład do prezentowania treści interesujących indywidualnego użytkownika. Do ich funkcjonowania wymagana jest zgoda użytkownika.
Wymagane pole
Check that the e-mail is not already used or that all the fields have been enhanced
Sprawdź swój email
hasło musi zawierać od 6 do 12 znaków, cyfrę oraz literę
Rejestracja została pomyślnie zakończona
Uwaga: Niepoprawna nazwa użytkownika i/lub hasło
Wprowadź poprawny adres e-mail
niezgodna wartość
Modyfikacja danych została pomyślnie zakończona
To fill the form you must be logged. Please go to
login page
e-mail/ wiadomość wysłana pomylśnie
Wpisany
Dziękuję!
Twoja prośba została wysłana pomylśnie
Błąd uwierzytelniania
Błąd podczas wysyłania żądania
Prosimy, spróbuj później!
Użytkownik nie znaleziony
Błąd integracji
Skontaktuj się z administratorem
Jesteś już zarejestrowany na wydarzeniu
Sprawdź kartę
Zmiana hasła została pomyślnie zakończona
hasło musi zawierać od 6 do 12 znaków, cyfrę oraz literę
Wpisz wiadomość w odpowiednim polu
Błąd podczas wysyłania żądania. Prosimy, spróbuj później!
Zapisz na liście
Wstaw nazwę katalogu
Przedawniony
Aby pobrać plik, musisz wybrać odpowiedni profil podczas rejestracji, przejdź do modyfikacji i zmień profil
Aby pobrać plik, musisz być zalogowany jako instalator lub hurtownik. Zmień profil.
For the download of the file you have to be a professionist installer or wholesaler, a designer or lighting designer. Upgrade your profile on my profile page!
IDŹ
Podany kod jest niedostępny, spróbuj się zalogować
The date must be of the indicated format
Lista
Stworzone przez
Select
Account not yet confirmed, please confirm the link we sent you by mail